Cambios

ENG:Glaciar del Morado

1210 bytes añadidos, 17:56 3 ene 2019
Access by Public Transportation and Autostop
[[ES:Glaciar del Morado]]
{{Draft}}
[[ArchivoFile:2015-04-04_14.21.40.jpg|thumb|1100px|Panorámica a la Laguna del Panoramic view of El Morado desde el ángulo opuesto del clásico miradorlagoon from the opposite angle of the classic lookout point. Al fondoIn the background, el [[Cortaderas]] y el and [[Loma Larga]]peaks, y a la derecha parte de la ladera norte del and to the right, part of the north hillside of [[Cerro Unión]] ]]{{RutaForm2RutaForme
|Actividad=Trekking
|País=Chile (english)
|BellezaEscenica=Atractiva
|Atractivos=Vistas panorámicas, Glaciar, Lago, Río
|DuraciónDuracion=1 día|Dificultad Física=Algo Exigente|Dificultad Técnica=Media
|Sendero=Tramos sin sendero
|Señalizacion=Inexistente
|Infraestructura=Inexistente
|TipoTrekComparteIdayRetorno=RecorridoIda y Retorno por la misma ruta|DistanciaLatitud1=8,44 km-33. (ida y vuelta, sólo 779972|Longitud1=-70.038889|Distancia=9520|MetrosAscenso=637|MetrosDescenso=5|Comentarios distancia=Solo ruta roja en pleno verano)|DesnivelAltitudMedia=+634, -634 (ida y vuelta)2896
|Primer Autor=Andes Terrae
|Imágen Principal=Laguna_del_morado_mayo.jpg
|ComentariosImagen=Pequeña laguna donde desagua el Glaciar del Small lagoon where El Moradoglacier is drained. MayoMay.|m=https://www.google.com/maps/d/u/0/embed?mid=1zTAFB88DD3f6gX-vxpCkdroXq0ygxex1
|KMLZ=Glaciar_Colgante_del_Morado.kmz
|ComentariosMapa=
{{colores|red|Caminata desde el estacionamiento hasta el mirador del Glaciar del Hike from parking space to El MoradoGlacier lookout point}}{{colores|blue|Ruta vehicular desde el cabrerío hasta el estacionamientoCar path from Cabrerío to parking space}}{{colores|yellow|Baños Morales - Empalme de ruta vehicular que viene del Cabrerío Junction with car path from Cabrerio (para quien no tiene vehículo propio o bien para quien va en pleno invierno for those who don't have a recorrer la ruta en randonnéecar or come in mid-winter for ski-touring)}}
|TipoDeMap=hybrid
}}
{{#set:Votos FB={{FULLPAGENAMEE}}}}
{{#tag:ilike|{{{1}}}||}}
 {{no confundir|ATENCIÓNATTENTION: No cometer el error habitual de confundir esta ruta con el Do not confuse this route with the trek al '''[[Glaciar San Francisco / Monumento Natural el Morado|Glaciar San Francisco y la Laguna de Morales]]''' (a veces mal llamada Laguna del sometimes mistakenly called El MoradoLagoon), ubicado en el Monumento Natural el located in El MoradoNational Monument}}
==When to visit==
[[ArchivoFile:Climograma_San_Jose_de_Maipo.png|thumb|left|Climograma de Graph of San José de Maipoclimate]]
*'''Trekking''':From October to May. During October and November there could be a considerable amount of snow to hinder the hike and make it impossible to reach the end of the road by car, but this will be rewarded with an even more beautiful landscape than in the summer months.
*'''Ski Touring''': Between June and mid-October. Keep in mind that starting mid-August it might be necessary to carry your skis on first stretch. On the other hand, in mid-winter the car path is cut at Lo Valdés mining facilities, so you might have to start at Baños Morales.
==Acess by Car and Road ConditionAccess=={{Acces to Access Banos Morales by car}}[[ArchivoFile:Choriboulder a ppios de octubre.jpg|thumb|Choriboulder a principios de octubreduring the beginning of October]][[ArchivoFile:Fin Absoluto Camino.jpg|thumb|Fin Absoluto del camino vehicularAbsolute end of the car path]] [[ArchivoFile:Valle_al_Glaciar_del_Morado.jpg|thumb|Vista al valle desde el inicio del View of the valley from the start of the trek]][[ArchivoFile:Inicio_Trek_Glaciar_del_Morado.jpg|thumb|Vista al valle desde mitad del View of the valley from the middle of the trek]][[ArchivoFile:Trek_al_Glaciar_del_Morado.JPG|thumb|Pared sur del Mesón Alto visto desde el senderosouth wall as seen from the path. Mirando al noresteLooking to the northeast, marzo de March 2013. ImagenFile: Joaquín Barañao.]] [[ArchivoFile:Glaciar del Morado - 22-11-14 - 01.jpg|thumb|Laguna y Glaciar del El Morado lagoon and glacier (desde la derechafrom the right). 22-11-14. FotografíaPhoto: Pablo Inones]][[ArchivoFile:Glaciar del Morado - 22-11-14 - 02.jpg|thumb|Laguna y Glaciar del El Morado lagoon and glacier (desde la izquierdafrom the left). 22-11-14. FotografíaPhoto: Pablo Inones]][[ArchivoFile:Laguna_del_morado_marzo.jpg|thumb|Laguna del El Morado en Marzolagoon in March]] Este pueblo es el último lugar donde abastecerseThis town is the last spot to fill up, pero requiere de un pequeño desvío but requires taking a la ribera norte del ríosmall detour to the north river side. Se debe continuar por el camino principal y no desviarse a You must keep on the main road and avoid the detour to Baños Morales.
After 1,6 kilometers from the fork at Baños Morales, the paved road ends and you will pass Lo Valdés mining facilities, where there is some accumulation from the gypsum mine. Six kilometers further from the fork to Banos Morales, and after the "Cuesta de los Afligidos" hill, you will reach a bridge that crosses the Colina river. Just 120 meters after this bridge you will reach "Cabrerío" ([http://www.panoramio.com/photo/63263955 ver foto del lugarsee photo]), to the left of the main path.
"Cabrerío" consists basically of basically a shelter that is frequently visited frequented by herders. You can recognize it by a large rock with a small chimney on the top. Here is where the main road is abandoned by turning left on the fork in front of "Cabrerío" to venture into the Arenas mountain valley (set the kilometer marker to zero at this point).
This new dirt road (marked blue on the map) is kept by Alto Maipo hydroelectric power station, and is in excellent condition and good for any vehicle.
Este nuevo camino de ripio (en azul en el mapa) es mantenido por la Central Hidroeléctrica Alto MaipoThe power station has closed the old road on their work area, y se encuentra en excelente estadobut has opened a new one that goes further up. On kilometer 6, apto para cualquier vehículo5 it joins with the old road and reaches a nice plateau, popularly known as "El Choriboulder" due to the large amount of climbing boulders in the area, and a bouldering event that took place here in 2004.
En la zona de las faenas de la CentralWhen the road begins to separate from the valley and ascend on the hillside (kilometer 8, la empresa ha bloqueado el camino tradicional, pero ha construido uno nuevo que va más arriba. En el kilómetro 6,5 se empalma con el camino tradicional y se llega una agradable planicie, conocido popularmente como "El Choriboulder", producto de la gran cantidad de rocas (''boulders''05 from Cabrerio) de escalada, y una jornada de escalada libre de baja altura (''bouldering'') que se organizó ahí el año 2004find a wide space to park and begin the hike.
En el momento en que el camino se empieza If you drive a separar del valle y a ascender por la ladera este de los cerros (kilómetro 8,05 desde el Cabrerío), en un sector ancho4x4 you can continue for two more kilometers on the old road in [[road condition|very bad condition]]. The drive here is almost at walking pace, se debe estacionar para comenzar la caminataso the usefulness of this road is debatable.
En el caso de que se disponga de un vehículo 4x4 (un AWD no será suficiente) es posible avanzar unos 2 km más por este antiguo camino en [[estado ===Access by Public Transportation and Autostop==={{Public transport to Cajon del camino|muy mal estado]]. Se transita casi a paso de caminante, por lo que su utilidad es discutible.Maipo‎}}
===Acceso en transporte público y If you take the bus to Banos Morales, there are good chances to make the autostop==={{Public transportation Cajon del Maipo}}up to Cabrerio. Getting an autostop from Cabrerio to the parking space (red route) is harder but possible, especially during the summer weekends. If you decide to take the bus and you don't want to try autostop, walk the yellow route.
Si se va en bus a hasta Baños Morales, hay buenas chances de lograr autostop hasta El Cabrerío==Route Description==[[File:Perfil_glaciar_del_morado. Desde png|thumb|center|750px|Altitude Profile for the walking stretch of the trek to El Cabrerío hasta el estacionamiento Morado Glaciar (ruta rojared route) es más difícil, aunque es perfectamente posible, en especial durante un fin de semana de verano. Si se va en bus y no se quiere intentar autostop, se debe caminar la ruta amarilla.]]
==Descripción de la ruta==Having parked the car, abandon the main route to take a car path in [[Archivo:Perfil_glaciar_del_morado.pngroad condition|thumbbad condition]], that will become progressively in [[road condition|700px|center|Perfil de altura del tramo peatonal del trek al Glaciar del Morado (ruta roja)very bad condition]]. On the first two kilometers, the path will go by the back of the valley on the west side of the river, where it will slowly gain altitude. At 2.805 AMSL you will pass next to a flag.
Luego de estacionar el auto se debe abandonar la ruta principal para tomar una ruta vehicular en [[estado del camino|mal estado]]Afterwards, que a medida que se avanza se vuelve progresivamente en [[estado del camino|muy mal estado]]the path will begin to distance itself from the main river of the valley, each time higher on the mountain hillside. Los dos primeros kilómetros, el sendero transcurre por el fondo del valle al lado oeste del río, donde suavemente se va ganando alturaThe slope becomes considerably steeper than on the first stretch of the trek. A los 2You will have to continuously cross small creeks on the path.805 msnm se pasa junto a una banderaThe route is always visible since most of it takes place on the old car path.
Luego, el sendero se comienza You will then have to cross a alejarse del río principal del valle, cada vez más arriba en la ladera de las montañascreek (3. Junto con ello, la pendiente se torna considerablemente mayor que en la primera etapa del trek039 AMSL) that comes from the northeast and ascend it on its east side (right side). Continuamente, se tendrá que atravesar pequeños esteros que cruzan el sendero. La ruta es siempre visible, pues la mayor parte discurre por el antiguo camino vehicularThis is the steepest stretch.
Luego habrá que cruzar un estero (After having crossed the small creek, at 3.039 msnm) que viene del noroeste, y comenzar a remontarlo por su flanco este (flanco derecho079 AMSL, según el sentido de marchayou will reach the absolute end of the car path (Sidenote: In March of 2013 it was still possible to reach this point by car). Es el tramo más empinado Reaching this point by car is very difficult and risky: on the highest stretch this old car path is nothing more than a print with big loose rocks). ([http://www.panoramio.com/photo/107442906 ver foto del lugar hasta donde se puede llegar en vehículo 4x4])
Poco después de cruzado el pequeño esteroAlthough the start of the walking path is noticeable, a 3this area is covered in snow during the beginning of the summer.079 msnm, se llega al fin absoluto del camino vehicular (Nota[[: en marzo de 2013 aún era posible llegar a este punto en vehículo, pues un Suzuki Samurai estaba estacionado ahí). Pero llegar hasta acá en vehículo es muy difícil y arriesgadoimage: en la parte más alta, este antiguo camino vehicular no es más que una simple huella con grandes piedras sueltasLaguna_del_morado_noviembre. ([http://www.panoramio.com/photo/107442906 jpg|ver foto del lugar hasta donde se puede llegar en vehículo 4x4imagen])] The lagoon is located in a cirque that forms to the west of this valley, so you must walk in that direction.
A pesar de que el sendero es notorioYou will then reach a flatter area, esta zona estará cubierto de nieve hasta principios del veranoalways on the right side of the creek, which you will here cross for a second time at 3. 150 AMSL and then go up the last moraine, where the incline gets steeper. The path does not face the slope directly to the west, but in an oblique line to the northeast. Right at the end of the ascent you will be rewarded by a spectacular panoramic view of El Morado hanging glaciar [[:image:Laguna_del_morado_noviembre.jpg|ver imagenCerro Morado]] La laguna está situada en una olla que se forma al oeste de este valle, por lo que se debe avanzar en esa direcciónits adjacent glaciers, and its lagoon with ice floes.
Luego viene una zona más plana, siempre por el flanco derecho Return on the same route ===Baños Morales Stretch - Main Route Junction (for ski touring or public transportation)===[[File:Perfil glaciar del esteromorado desde Banos Morales. Éste se debe cruzar por segunda vez en esta zona planapng|thumb|left|Profile of El Morado Glacier from Baños Morales (ski touring route). The first stretch (up to the first vertical line) corresponds to the yellow stretch. The second (up to the second red vertical line), a 3to the blue, and the third to the red route.150 msnm]]If upon reaching Lo Valdés gypsum mine the path is closed (which is likely to be the case between June and September) you will have to return and take the detour to Baños Morales, y luego remontar la morrena finaland advance on Volcán's river's north side. It is 5.6 kilometres along the yellow route, donde se vuelve on an old car path - good for skying - up to the junction with the path that starts at Cabrerio, ascending from 1860 AMSL to 2275 AMSL. This should take a ganar pendientelittle less than two hours. El sendero no enfrenta la pendiente en forma directa hacia el oesteFrom this junction, sino oblicuait's 5.4 kilometers more along the blue route to the beginning described on the previous section, en dirección noroesteand that can be reached by car when there's no snow. Inmediatamente al final de la subida nos recompensará la espectacular panorámica del glaciar colgante del [[Cerro Morado]]This stretch entails an ascent from 2275 meters to 2628 meters, de sus glaciares aledaños y de su laguna con témpanoswhich should take another 1.5 hour or so.
Retornar por la misma ruta. ===Tramo Baños Morales - Empalme ruta principal (para Randonnée o transporte público)=Estimated Duration==[[Archivo:Perfil glaciar del morado desde Banos Morales.png|thumb|left|Perfil al Glaciar del Morado desde Baños Morales (ruta en Randonnée). El primer tramo (hasta la primera línea vertical roja) equivale al tramo amarillo. El segundo (hasta la segunda línea roja), al azul, y el tercero At a la ruta roja. ]]Si al llegar a la yesera de Lo Valdés el camino está cortado (lo que es probable entre principios de junio y septiembre) habrá que volver y tomar el desvío a Baños Moralesnormal pace and finishing the route, y avanzar a lo largo de la ribera norte del río Volcán. Son 5the hike should consist of 3 hours going up and 2,6 kilómetros a lo largo de la ruta amarilla, por un antiguo camino vehicular -muy apropiado para esquiar- hasta el empalme con el camino que parte desde el Cabrerío, subiendo desde los 1860m hasta 2275m. Ello debiera tomar poco menos de dos horas. Desde ese empalme, son 5,4 kilómetros más a lo largo de la ruta azul hasta el inicio descrito en la sección anterior y que se puede alcanzar en vehículo cuando no hay nievehours back down. Este tramo exige subir desde los 2275m hasta los 2628m, lo cual debiera tomar otra hora y media al menosAdd an extra hour if you are starting from "choriboulders" area.{{Permits Valle del Arenas}}{{Guides Santiago}}{{Horses Cajon del Maipo}}
==Panorama 360° Virtual de la La Laguna del Morado==Imagen obtenida desde el centro de la Laguna del Morado a mediados de octubre 2014<br><anyweb mywidth="800" myheight="500">https://photosynth.net/embed.aspx?cid=4d67f098-4edb-458e-837c-4a2f356d6c86&delayLoad=true&slideShowPlaying=false</anyweb> ==Tiempo esperado==Si se llega hasta el final de la ruta, a ritmo normal la caminata debe tomar 3 horas de subida y 2,5 horas de bajada. Agregar 1 hora adicional si se empezó antes del sector de "choriboulders"{{Permisos Valle del Arenas}}{{Guias Santiago}}{{Cabalgatas Cajon del Maipo}} ==Pronóstico del TiempoWeather Report==
{{AccuWeatherValleMapocho}}
==Galería de fotosPhoto Gallery==
<gallery>
ArchivoFile:DSCN2660.JPG|En el Glaciar del Ski touring in El Morado en invierno, en esquíes de randonnéeGlacier during the winterArchivoFile:Cerro_Arenas_(10).JPG|[[Glaciar del Morado]] visto desde la ruta de ascenso al as seen from the route of ascent to [[Cerro Arenas]]. La laguna aparece congelada al pie del glaciarThe lagoon appears frozen on the base of the glacier, pero se observan las orillas iniciando el deshielobut notice the ice melting on the banks. Noviembre de November 2012ArchivoFile:Carancho1.JPG|Mountain "Carancho cordillerano en el Glaciar del " in El Morado Glacier (espécimen juveniljuvenile specimen)ArchivoFile:Carancho2.JPG|Mountain "Carancho cordillerano en el Glaciar del " in El Morado Glacier (espécimen juveniljuvenile specimen)
</gallery>
{{Fotos comunes del valle del arenas para la galeria de fotos}}
 
==Area Description==
This information was obtained directly from [http://www.vallelasarenas.cl/ Parque Natural Privado Valle Las Arenas] and translated
 
=== Geography ===
 
This area presents two types of climate: A temperate one with a long dry season and an ice one due to the effects of the altitude. The average annual temperature is 13ºC, and the annual average rainfall reaches 600mm. Humidity is over 40% for most of the year.
The Arenas Valley belongs to what is called "Cuenca Superior Río Volcán" (High Basin of the Volcan River), making it one of the main tributaries of the Volcan river, along with the sub-basin of La Engorda river. The highest flowrates occur during the months of November and March, due to the rising temperatures. During the winter months, the flowrate is markedly decreased.
 
 
Geomorphologically speaking, high mountain morphogenetics take place here, where erosive processes dominate and work to transport material and wear away the hillsides.
 
===Flora and fauna ===
[[File:Laguna del morado noviembre.jpg|thumb|El Morado glacier lagoon in November]]
 
Regarding the flora, low shrubs no higher than 50cm dominate the area, alternating with turfs of gramineas, with hard leaves. Perennial herbs dominate humid sectors. Native species stand out along with wild exotics. You can find the sclerophyllic Andean scrub, and the high Andean steep of the Santiago mountain range forms in the high Andean sector (Volcan river)
There is a total of two threatened species in the Vocan river area: Laretia acaulis and Alstroemeria exerens.
 
A total of 86 species can be found here: three amphibians, nine reptiles, 70 species of birds of which nine are hunters, 10 aquatic birds and 51 not predatory, and four are mammals. In El Morado river area, there are about 16 species in conservation status, most of which are reptiles, followed by amphibians, mammals and birds.
 
During the end of 2007, geologist Christian Salazar and professor Dr. Wolfgang Stinnesbeck (geologist and paleontologist), both from Heidelberg University in Germany, discovered fossils that dated back to 150-155 million years ago.
{{Trekkings Chile english}}
[[category:Routes in english]]