Logo Patagonia.png

Cambios

Saltar a: navegación, buscar

Punta Curiñanco (português)

326 bytes añadidos, 15:06 5 dic 2018
m
Texto reemplazado: «|KMLZ=» por «|m= |KMLZ=»
{{RutaForm2_englishindexada}}{{RutaFormPortugues
|Actividad=Trekking
|País=Chile
|BellezaEscenica=Atractiva
|Atractivos=Vistas panorámicas, Flora atractiva, Fauna atractiva, Fiordos, Patrimonio Cultural, Parque Privado
|DuraciónDuracion=3 horas o menos|Dificultad Física=Poco Exigente|Dificultad Técnica=Baja
|RequiereHabilidadTrek=No requiere
|Sendero=Siempre Claro
|Imágen Principal=1234.jpg
|ComentariosImagen=Mirador del Oceáno Pacífico
|m=
|KMLZ=Ruta_Curinanco.kmz
|TipoDeMap=HYBRID
[[Archivo:Copihue_Curinanco.jpeg|thumb|Copihue (Lapageria rosea)]]
[[Archivo:Bosque Olivillo.jpeg|thumb|Bosque de Olivillo (Aextoxicon punctatum)]]
==General descriptionDescrição geral==
The Coastal Area of A área Costeira Protegida de Punta Curiñanco is located in the « Curinanco está situada na região de Los Rios » region. The distance between Curiñanco and , a 45 quilômetros da cidade de Valdivia is about 45 kilometres and e a 20 kilometres with quilômetros da cidade de Niebla city.Punta Curiñanco was created by O parque nacional nasceu no ano de 2000 através de uma iniciativa proposta pela CODEFF (The National Defence Committee of O comitê Nacional pró Defesa da Fauna and e Flora) in an effort to preserve the location. Since 2000 CODEFF is trying to preserve its biodiversity O parque procura conservar a biodiversidade local, promover a investigação e também o turismo ecológico, to promote investigation and ecotourism but also to contribute to the contribuindo assim para o desenvolvimento social and sustainable development of this particular areae sustentável do lugar.
This natural reserve of A localidade conta com uma superfície de 80 hectares is composed of four easy trekking paths, nos quais podem ser visitados pelas quatro veredas de baixa dificuldade que apresenta o parque.By walking through the Durante o percurso de 10 kilometres routequilômetros, you will enjoy seeing several types of local flora like: Chilean Bellflower (podem-se ver distintas flores como Copihues(Lapageria), Olivillos, Murta-comum (Arrayanes fragrant flowers), Canelos, Lingues(Persea lingue), Melis and also e Murtas(Ugni molinae).Punta Curiñanco provides four coastal overlooks where it’s possible to glimpse Marine Otters Existem também quatro mirantes na reserva onde se pode ver uma fauna como, Chungungos (Chungungolontra-do-mar), Chilean Seasides Churretes costeros (Cinclodesnigrofumosus), Imperial CormorantsCormoranes imperiales (Leucocarbo atricpes), Red-legged CormorantsLiles, Neotropic Cormorants an even Southern Elephant Seal. In the intern zone you could gaze Southern Pudu, Chucao Tapaculo, Kodkod, South American Grey Fox and even Magellanic WoodpeckersBiguá e leão-marinho-da-patagônia.
Punta Curiñanco is also really attractive thanks to its native Olivillo centenary forestNa área interior da reserva é possível encontrar outras espécies como, which you’ll find at the end of the trek. This special area is sacred for Mapuches because of the presence of a ceremonial place. That area has a notable spiritual atmospherePudus, which can be perceived by visitors. For this reasonChucaos, it’s forbidden to take pictures during cultural ceremonialsHuinas o gato-chileno, in order to respect the tribal beliefs and traditions. The Olivillo’s forest is a hybrid area which mixes biodiversity conservation and immaterial legacyRaposa-cinzenta-argentina e Carpinteros negros (Campephilus magellanicus).
==Best period to go==Open all year longO bosque centenário dos Olivillos da reserva Punta Curiñanco é também muito atraente, but it’s recommended to visit between Spring and Summer for better climatic conditionspodendo ser visto ao final do caminho. The “Region Este é um lugar sagrado para povo Mapuche, devido num antigo lugar ceremonial em sua região. Pode-se sentir um ambiente de los Rios” is wellespiritualidade particular nesse lugar.Por nessa razão é proibido tirar fotos, em especial durante os rituais realizados pela comunidade do local. Deve-known for its rainy climate all year longse mostrar respeito às crenças e tradições, but more so during Autumn and Wintercujas comunidades preferem não ser capturadas pelas lentes das câmeras fotográficas. O bosque dos Olivillos é um lugar onde se procura gerar a conservação tanto da biodiversidade como do patrimônio imaterial.
==AccessÉpoca adequada==Punta Curiñanco é aberto durante todo o ano, mas é recomendável ser visitado nas temporadas que se estende desde a primavera até o verão, pois as condições climáticas são mais agradáveis nestas estações do ano.
===Own vehicle=Acesso==
Punta Curiñanco is located at 40 kilometres of Valdivia City centre. The access is possible by taking the road T-350 (Valdivia/Niebla’s route) and then by road T-352 (Niebla/Curiñanco’s route)===Veículo próprio===
===Public transportation or hitchhiking===Punta Curiñanco encontra-se a 40 quilômetros aproximadamente do centro da cidade de Valdivia , podendo subir pela estrada de acesso da rota T-350 (Caminho Valdivia-Niebla) e depois pela rota T-352 (Caminho Niebla-Curinanco).
You can easily take the Valdivia/Niebla/Curiñanco bus which cost a $1.200 (in Chilean peso) for adult. It attends in Valdivia city centre bus station, departure every 1 hour. ===Transporte público e carona===
==Curiñanco trekking’s description==Existe um ônibus que percorre a rota Valdivia-Niebla-Curinanco. A passagem custa em média $1.200 peso chileno para os adultos, os ônibus saem de uma em uma hora desde a estação.
The trekking route is pretty easy to cross. You should wear the right outfit for outdoors’ activities because the region is really rainy, so the route can be slippery. Luckily the road is well maintained by Mr Rodrigo Bastidas. The signs are clear, and you also can find information about the local flora. It will be easiest for you to take the Olivillo’s path, which is less demanding in term of climbing/walking effort.==Descrição da rota==
In Curiñanco’s areaA rota não é complicada ou exigente. Também se faz necessário o uso de roupas apropriadas para trilhas, a large amount typical pois as rotas podem estar escorregadias, pela constante umidade e chuvas locais. O caminho é bem cuidado pelo senhor Dom Rodrigo Bastidas, guarda-florestal, contendo sinalizações claras e, informações bem visíveis, tanto do trajeto como, da fauna e flora from the region can be identifiedlocal. Ferns grow in abundance É recomendável que os visitantes concordem com as well as bushes and trees between regras da via do Bosque, para que o trajeto seja feito de forma menos exigente.No parque podem-se identificar diferentes tipos de formações de vegetação própria do local. Como o Humedal onde há muitas samambaias, o Matagal onde se pode encontrar árvores com altura de 3 and a 5 meters such as the “Notro”metros, “Canelo”como o Embothrium coccineum, “Arrayanes fragrant flowers” and “Avellanillo”Casca-de-anta, a Murta-comum e a Frangula alnus.On the coastal side we also can see bush species like “Chaura”Ao lado costeiro pode-se encontrar o Matagal com diferentes espécies arbustivas como a Gaultheria mucronata (Chaura), “Murta”Ugni molinae (Murta), “Ñipa Roja” and “Chupon”Ñipa Roja e Chupon. Eventually at the end of the trekking road, we’ll find the “Adult Forest” composed of Olivillos of Ao meio do percurso pode-se encontrar um bosque adulto composto por Aextoxicon punctatum (Olivillo) com alturas médias que chegam aos 26 metres with trunks of metros de altura, e com troncos que podem chegar a medir 80 centimetres diameterscentímetros de diâmetros. Punta Curiñanco’s trekking road has 3 mains coastal overlooksNeste caminho há os três maiores mirantes que se podem encontrar no parque, where it’s possible to observe the coastal bushonde se pode observar tanto o matagal costeiro, the Olivillo’s forest from the outsideo bosque dos Olivillos (Aextoxicon punctatum), and of course a lot more quanto diversas espécies da fauna species like Marine Otters (como o Chungungo(Lontra-do-mar), RedCormoranes Lile (Phalacrocorax gaimardi), Leão-legged Cormorantsmarinho-da-patagônia, Southern Elephant SealBiguá (Phalacrocorax brasilanus), Neotropic Cormorants and Chilean Seasides Cinclodes.Tapaculo-ferreirinho
===Time===
You can plan to spend around an hour and a half to complete the total trekking road.But it is recommended to do it at a lower speed in order to appreciate this area’s landscapes.Walking slowly the road can be done in two hours.===Duração===
A rota pode ser realizada em uma hora e meio aproximadamente, mas é recomendável fazê-la com calma para apreciar as maravilhas da vereda. Há passos lentos o caminho pode ser feito em 2 horas.
==Price==
*{{pesos a dolares|2000}}*$1.000 for students, retired, children==Taxa==
Hours*$2.000 peso chileno (US$3 junho 2017):adultos*$1.000: estudantes, aposentados, crianças
*Autumn-Winter 8Horários:30 am to 4:30 pm, during winter period the reserve will close earlier.*Spring-Summer 8:30 am to 7:30 pm
Closed on celebrated days.*Inverno-Outono 8:30 am-16:30pm*Primavera-Verão 8:30am-19:30pmFeriados: fechado
==External linksEnlaces Externos==
*[http://www.codeff.cl/area-punta-curinanco/ CODEFF, Punta Curiñanco]
*[https://www.youtube.com/watch?v=ezrEnS3miEk Punta Curiñanco]
==RecommendationsRecomendaçoes== *Forbidden to do fires and to cook inside of the reserve *Forbidden to hunt animals*Forbidden to remove or to hurt the vegetation*Forbidden to enter the reserve with bicycles*Forbidden to smoke or to drink alcohol *Suggested to walk through authorized path*Forbidden to persecute or to feed local species*Forbidden to interfere nests or dens*Being cautious in paths and watchtowers*Forbidden to camp inside of the protect area *Forbidden to throw out garbage or rubbish*It’s highly recommended not eating inside of the reserve to avoid Hanta Virus.
*Não fazer fogo ou cozinhar
*Não caçar animais
*Não extrair ou ferir a vegetação
*Não entrar com bicicleta
*Não fumar ou beber álcool
*Somente circular por as rotas habilitadas
*Não perseguir ou alimentar a fauna silvestre
*Não interferir ninhos ou tocas
*Ser prevenido nos caminhos e nos mirantes
*Não acampar no recinto
*Não jogar o lixo
*Não consumir alimentos dentro do recinto para evitar a presença do rato Oligoryzomys longicaudatus (infecção por Hantavirus)
==Photo galleryGaleria foto==
<gallery>
7.jpeg|Fern forest
Playa11.jpeg|Beach
</gallery>

Menú de navegación