Logo Patagonia.png

Cambios

Saltar a: navegación, buscar

Travesía P.N. La Campana (english)

103 bytes añadidos, 16:52 24 jun 2009
sin resumen de edición
Seguir la ruta por dos curvasFollow the route on two curves, donde se llegará a otra bifurcaciónwhere another fork will be reached. El camino secundario nos llevará luego de The secondary path, after some 500m a unas abandonadas instalaciones de una antigua minawill take you to abandoned installations of an old mine. Se debe tomar el principal Take the main path. Para evitar caminar por la ruta de autos luego de la bifurcación tomar un sendero que va paralelo To avoid walking on the vehicle road, after the fork, take a la ruta pero levemente más al este path that goes parallel to the route but slightly more to the east (derechaeast). Luego de After 300 metros éstos se separan definitivamentem these separate. El sendero comienza The parth begins to gain height following the edge of a ganar altura siguiendo el filo de un cerro en dirección oestehill in direction to the west, luego de after ascending for 45 minutos de subida minutes, en algunos sectores con bastante inclinaciónin some areas with a significant slope, se llega al paso you reach the pas [[:Image:Portezuelo.jpg|(ver imagensee photo)]]. Desde Here you will have a spectacular view of the valley of Ocoa, with plenty of Chilean Palms (''Jubaea chilensis''), and somewhat arid. The contrast between the valleDesde acá se tendrá una espectacular vista del valle de Ocoa, lleno de Palmas y algo árido, da la impresión de haber retrocedido al Jurásico. El contraste con los valles Cajón Grande y Granizo al sur es fuerte. Éstos últimos con una vegetación muy diferente y significativamente más frondosa.
Usuario anónimo

Menú de navegación